Diccionario Chileno-Mexicano para Padres

Porque los Chilenos hablan otro idioma, les dejo este glosario de términos.

Hola #MamisDarks, por si no lo sabían, septiembre es el mes de Fiestas Patrias en Chile y también en México, así que les contaré de como ha sido aprender un nuevo idioma en este país, específicamente en el tema de la MaterniDarks, así que si eres Mexicana en Chile o conoces a alguien que vaya a venir pronto para acá, compártele esta útil guía para sobrevivir a un embarazo y Maternidarks en el extranjero.
Este listado se irá actualizando ¡manden sus palabras con significado!

Bolso = Pañalera

Cabro Chico = Niño

Clínica = Establecimiento de Salud Privada

Chaleco = Suéter

Chocho (a) = Estar muy emocionado por algo ej: “El Papá está chocho con su guagua”

Chupete = Chupón

Coche = Carriola

Colado = Papilla

¿Cuándo te enfermaste por última vez? = ¿Cuándo fue tu última menstruación?

¿Cuando te mejoras? =  ¿Cuándo te alivias?

Ecografía = Ultrasonido

Guagua = Bebé

Guata = Panza

Hospital = Establecimiento de Salud Pública

Mamadera = Biberón

Mamón = Hijo de mami (En Chile también tiene otro significado pero creo que no necesito explicarlo)

Monitos = Caricaturas

Mudar = Cambiar pañal

Osito = Mameluco (pieza entera que cubre hasta los pies)

Pechuga = Seno, Teta, Chichi.

Pelela = Bacinica

Pendejo = Niño chico (Si, YA SÉ, aquí no es grosería) 

Piso = Banquito

Pilucho = Enterito (los típicos Babycreisi)

Plaza = Parque

Regalón = Consentido

Tetina = Mamila

Tuto = Manta consentida

Estoy segura que faltan muchas palabras más, pero por el momento son de las que me acordé ¿En tu país como sería la traducción? Déjalo en los comentarios.

POSTS RELACIONADOS

El día más fértil del año está por llegar.

El día más fértil del año está por llegar.

Estos días ¿te has sentido particularmente más..."cariñosa" con tu pareja? Las estadísticas muestran que el mes más popular para nacer es en septiembre, y si haces tus cálculos de embarazo, eso significa que esos bebés probablemente fueron concebidos en diciembre. De...

Beneficios de las Salas Cuna / Guarderías

Beneficios de las Salas Cuna / Guarderías

Ahora que estamos justo en la época de volver al jardín infantil y todo lo relacionado al regreso a clases (sobre todo si es la primera vez trabajando con hijos) es importante conocer todos los beneficios que tienes como trabajadora. Me pasó que en la antigua oficina...

11 Comments

  1. Winry

    Jaja, bueeeeeno, en rigor decirle “pendejo” a un niño no es de lo más elegante. Entre amigos y gente de confianza no hay problema y no necesariamente implica insulto, pero tampoco es una palabra que recomendaría usar en cualquier contexto xD
    También se usa mucho para acusar a alguien adulto de ser infantil e inmaduro, y ahi

  2. Aldo [El Blog del Decorador]

    ¡Que buen diccionario! Quería agregar que “pendejo” también se puede ocupar como insulto, todo depende del contexto.
    Saludos Alexa 😉

  3. Andrea

    Yo tambien soy mamá extranjera y es entretenido ver cómo se adaptan las palabras en cada país, sin duda útil diccionario. Saludos,

  4. Lai - Asi piensa una mamá

    jajaja, yo llevo tiempo pensando en hacer un diccionario así. Viendo el tuyo, me doy cuenta que para mi, la mitad se dice como en chile, y la mitad como en mexico jaja. Si es que nos gusta complicarnos 🙂 un abrazo!

  5. Cami NSF

    Tengo una que no sé si tienen alguna traducción en mexicano… Tete = chupete 😀

    • Maternidarks

      Si, Tete= Chupete = chupón 😀

  6. Catalina Troncoso

    jajaaj buenísimo. Un tiempo viví con un mexicano y me di cuenta que para los chilenos es mucho más conocido el dialecto mexicano que para los mexicanos el chileno, yo creo que es por la tele y los monitos ( y el chavo del ocho obvio) jaja saludos Alexa 🙂

  7. Natalia

    Buenisímo! me reí con el pendejo, aunque yo lo encuentro grosero igual jajajaja
    excelente post!

  8. Mao Reyes

    Jajajaja que excelente diccionario!! pero wtf babycreisi??? jajajaja

  9. Claudia

    Jajaja, buenísimo el diccionario! Hay tantas palabras que cambian de un país a otro que siempre es bueno tener una guía. Ya le hubiera gustado a mi papá cuando le dijo “lola” a una camarera en Argentina 😛 Saludos!
    http://www.dicelaclau.cl